Der verpasste Moment

Buchcover Der verpasste Moment

© eta Verlag
Buchcover Der verpasste Moment

Der verpasste Moment

An verpasste Momente erinnern
Etwas ist vorbei, liegt in der Vergangenheit, ist unwiederbringlich, nicht wiederholbar. Vielleicht fallen Ihnen spontan Szenen ein, verpasste Momente eben.
Yordanka Beleva befüllt diese Sequenzen mit ihrer Sprache, lässt jedoch Zeitfenster des Dazwischen wie im Gedicht Porta Lingua, in denen Unausgesprochenes pulsiert. Großmutter – baba- und Großvater – djado- sowie die Wörter Unheil – belja – und weiß – bjalo- spielen eine tragende Rolle in Beleva´s Dichtung. Die Farbe Weiß, zunächst friedlich konnotiert, generiert zu einem Brandherd. Wenn sie auftaucht, geschieht unmittelbar danach ein Unglück, wie das Gedicht auf Seite 7 illustriert:
1986 – eine winternacht
das fenster bewahrt
großvaters letzten atemzug
Ein Unheil, ein Abschiednehmen, mitten im schneeweißen Winter, gefolgt von einer narrativen Szene über einen Künstler, der als Kind von seinem Lehrer geschlagen wurde, da er nichts auf sein weißes Blatt zeichnete (S.10). Die Komponenten Unheil und weiß werden wiederholt miteinander verknüpft, prophezeien Unwägbarkeiten. Nur das Langgedicht Vasil, dialogisch ausgerichtet, einem Wassergeist gewidmet, ein Liebesgedicht, bringt eine andere Seite in Beleva Lyrik zum Klingen, schließt Doppel- und Mehrfachdeutungen ein, wie auch folgendes Gedicht auf Seite 11:
denn es macht keinen unterschied mit welchem schnee
du jemanden verschüttest.
Die konsequente Kleinschreibung sowie die zweisprachige Darbietung der Gedichte auf Deutsch und Bulgarisch, verleihen dem Lyrikband etwas Magisches und Geheimnisvolles. Hinter jeder neuen Seite wittert der Lesende Unerwartetes. Die Hamburger Künstlerin Gaby Bergmann übersetzt die Dichtkunst Beleva´s mit schwarz-weiß-Kompositionen, die als Gegenpart zur Lyrik gelesen werden können.
Yordanka Beleva, geboren 1977 in Bulgarien, studierte Philologie und promovierte als Bibliothekswissenschaftlerin. Sie ist ebenfalls hörbar im Podcast des Verlages:
https://www.eta-verlag.de/migranten-aus-dem-land-der-kindheit/

 

Yordanka Beleva: Der verpasste Moment.
Aus d. Bulgarischen: Henrike Schmidt und Silviya Vasileva.
Visuelle Übersetzung: Gaby Bergmann. 85 Seiten.
Berlin: eta-Verlag. 2021.
ISBN: 9783949249051

 

- Der Lyrikband ist ab sofort im Kibi entlehnbar-

ke/ms